வெள்ளி, 22 ஜனவரி, 2021

வடகரை தாவூதி ஆலிம் பதில் 34

 வடகரை தாவூதி ஆலிம் பதில் 34


மிகவும் பரபரப்பான பகுதியில் அமைந்துள்ளது அந்தப் பள்ளிவாசல்.

ஒருநாள் இமாம் ஜுமுஆ பயான் செய்து கொண்டிருக்கும் போது பள்ளிவாசலுக்கு வெளியே ஒரே கூச்சல்.

 தொழுகைக்குப் பின், என்ன பிரச்சினை? என்று விசாரித்தில், பள்ளிவாசல் வாயிலில் ஒருவர் அத்தர், தொப்பி, தஸ்பீஹ், மிஸ்வாக் வியாபாரம் செய்துள்ளார்.  

அப்போது சிலர், "பாங்கு சொல்லிய பின்  வியாபாரம் செய்யக் கூடாது." என்றும் 

"பள்ளி வாசல் அருகில் தானே வியாபாரம் செய்கிறார்; (இமாம் குத்பா ஓதும் வரை செய்து விட்டு) அவரும் தொழத்தான் போகிறார். இதில்  என்ன பிரச்சினை?" என்று வேறு சிலரும் விவாதித்துக் கொண்டனர்; அதனால் தான் அந்தக் கூச்சல் என்பதை அறிந்து கொண்டார் இமாம்.

எனவே அந்த தொப்பி வியாபாரியை அழைத்து "ஏன் இப்படிச் செய்தீர்கள்?" என்று கேட்டார்.

அதற்கவர், தொழுகைக்கு முன் வியாபாரம் நல்லா இருந்திச்சி எனவே குத்பா பாங்கு சொல்லும் வரை செய்யலாம் என்று நினைத்தேன் என்றார்.

அதற்கு இமாம்,

 அப்படி இல்லீங்க ஜீ!

 "ஜுமுஆ நாளன்று முதல் பாங்கு சொல்லியதிலிருந்து தொழுகை முடியும் வரை வியாபாரம் செய்வது தடுக்கப்பட்டுள்ளது.

அதுவும் பள்ளிவாசலுக்குள் செய்வது கூடுதல் குற்றமாகி விடும்.

எனவே இனிமேல் தொழுகைக்கு முன் (ஜுமுஆ முதல் பாங்கு சொல்லிய பின்) வியாபாரம் செய்யாதீர்கள்!." என்று தெளிவு படுத்தினார்.




الفتاوى الهندية (3/ 211):

وكره البيع عند أذان الجمعة والمعتبر الأذان بعد الزوال، كذا في الكافي.


الدر المختار وحاشية ابن عابدين (رد المحتار) (2/ 161):

(ووجب سعي إليها وترك البيع) ولو مع السعي، في المسجد أعظم وزراً (بالأذان الأول) في الأصح، وإن لم يكن في زمن الرسول بل في زمن عثمان. وأفاد في البحر صحة إطلاق الحرمة على المكروه تحريماً۔

(قوله: ووجب سعي) لم يقل افترض مع أنه فرض للاختلاف في وقته هل هو الأذان الأول أو الثاني؟ أو العبرة لدخول الوقت؟ بحر.

وحاصله أن السعي نفسه فرض والواجب كونه في وقت الأذان الأول،

(قوله: وفي المسجد) أو على بابه، بحر (قوله: في الأصح) قال في شرح المنية: واختلفوا في المراد بالأذان الأول، فقيل: الأول باعتبار المشروعية، وهو الذي بين يدي المنبر؛ لأنه الذي كان أولاً في زمنه  عليه الصلاة والسلام  وزمن أبي بكر وعمر حتى أحدث عثمان الأذان الثاني على الزوراء حين كثر الناس. والأصح أنه الأول باعتبار الوقت، وهو الذي يكون على المنارة بعد الزوال. اهـ.


கருத்துகள் இல்லை:

கருத்துரையிடுக